Вот пример карты из учебника истории для высшей школы, где на территорию конца XVIII века нанесены названия стран, которых в то время не существовало, и которые появились только в XX столетии: Белоруссия, Украина (спасибо, что не УССР и БССР). Так в СССР и СНГ рисуются все исторические карты, это стандартный приём - достаточно взять любой учебник истории, чтобы в этом убедиться. Других карт, где учащийся мог бы увидеть границы реальных государств прежних времён без надписей стран-фантомов, нет. Таким образом в сознании учащихся организуют хаос, перемешивая разные эпохи. Таким образом внушается мысль, что данные государства существовали уже в то время, которое изображено на карте.
|
|
Карта "Европа 1789-1799" из учебника Новой Истории для ВУЗов 1972 года. |
|
Эта карта - скан из учебника "Новая История", изд. Высшая Школа, М., 1972. На титульном листе этого учебника значится, что он допущен Министерством высшего и среднего спец. образования СССР в качестве учебного пособия для студентов исторических факультетов университетов. Эта карта выбрана для показа, что такой способ составления карт был укоренён в нашей стране уже в советское время. Но, в принципе, можно взять любую современную историческую карту - везде в них внеисторический принцип составления сохраняется неизменным. Очевидно, он очень ценен для власти в странах СНГ: лишить населения правдивой информации о прошлом, о границах стран в прошлом, внушить мифы - что может быть нужнее для власти?
Если так обращаются с будущими специалистами-историками, то какой произвол царит в популярных изданиях, в учебниках для средней школы? И удивительно ли, что наши историки стабильно показывают склонность к мифотворчеству, что у них отсутствует всякое понятие об историчности? Для них писать учебник истории Украины и начинать с незапамятных времён, когда на территории нынешней Украины были совсем другие страны, а самой Украины не было, и называть эти страны Украиной - в порядке вещей. Вышеприведенная карта как раз иллюстрирует эту привычку историков объявлять любую страну прошлого (или кусок её), где через столетия создана Украина, Украиной. Границ её очертить невозможно - тогда их не было, а вот вписать наискосок название Украина (или, аналогично, Белоруссия) на территории совсем другой страны - вполне по силам. Историки разыгрывают искреннее удивление, когда им указывают, что история Украины начинается в XX ст., и писать историю средневековых стран Польша и Литва (имеющих, кстати, с современными Польшей и Литвой общего только созвучие слов), выдавая её за историю Украины, не допустимо. Понятно, что статей и учебников наших историков, испорченных не в одном поколении фальсифицирующим образованием, впитавших его во все свои поры, нужно избегать. Их труды, их карты достойны разве что быть выброшенными на помойку.
Вот та же карта, с которой мы стёрли современные названия стран и городов, так чтобы карта больше соответствовала реальному положению стран на территории Европы в указанный период.
|
|
Карта "Европа 1789-1799".
Не правда ли, теперь карта производит совсем другое впечатление? Этого впечатления, наверное, и боятся фальсификаторы карт. Как, на ней нет Украины? Как такое возможно, если детям в школах нужно объяснять, что Украина существовала всегда, только находилась в порабощении у других государств?
Обработка сознания граждан в таком духе проводится на Украине со времён СССР, современные эксцессы историков и идеологов, доходящих до утверждений, что украинцами были многие выдающиеся исторические деятели, и даже Иисус Христос, а публикация в официальной газете Верховного Совета "Голос Украины" в 2009 году сообщает читателям, что украинцем был и Будда, что существовала Древняя Украина - всего лишь доведение до крайней степени старой практики, но принципиально не новы.
"В нескольких предыдущих статьях «Христос и Нефертити» (15.10.08 г.), «Христос — жрец Аполлона?» (03.12.08 г.), «Философия ариев: Аристокл и Аристотель» (11.02.09 г.) мы убедились в незаурядной роли украинской цивилизации, которая дала миру выдающихся деятелей духовной сферы человечества: пророков, философов, вождей.
На каком-то этапе духовно-интеллектуальный потенциал украинского этноса истощился и на несколько тысячелетий мы попали в яму бездуховности и безгосударственности. Однако нынче, вопреки временным неурядицам, Украина оживает. И она должна знать свою настоящую историю и ощущать свою историческую миссию на этой благословенной земле."
Так начинается статья "Великий скиф Будда: пророк, который не знал Бога?", на которую мы выше дали ссылку. Автор: Валерий Михайлович Бебик, доктор политических наук, профессор, проректор Университета «Украина», председатель правления Всеукраинской ассоциации политических наук. Ранее, по-видимому, работал в учебном заведении МАУП - академии управления персоналом, центральном учебном заведении для украинских управленцев, находившемся под покровительством президента Кучмы, в интернете легко находится фото обложки книги В.М.Бебика, изданной в МАУП.
Читая его творение, если отвлечься от знания, что статья написана в современной украинской официальной газете, трудно было бы понять, в каком веке это написано и где: в раннем средневековье монахом-схоластом? В позднее средневековье в Богемии членом одной из религиозных сект?
Далее Бебик пишет:
"Именно поэтому и выглядит правдоподобной версия, что Будда принадлежал к скифскому/сакскому народу будинов, проживавшему во ІІ—І тысячелетиях до н. э. (по Геродоту) на территории Древней Украины. Имя этого народа сохранилось в названиях населенных пунктов Середина-Буда (Сумщина), Буда (Черниговщина) и т. д."
Впрочем, с самого начала жёлто-голубого периода на Украине подобные исторические "прозрения" были скорее правилом, чем исключением. Несколько примеров характерных цитат из украинских газет, учебников и журналов, найденных на одном из форумов:
"Украинский язык – один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летоисчисления он был межплеменным языком" (Украинский язык для начинающих. Киев, 1993 г.).
"У нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке" (Гнаткевич Э. От Геродота до Фотия. "Вечерний Киев", 26 января 1993 г.).
"Украинский язык – допотопный, язык Ноя , самый древний язык в мире, от которого произошли кавказско-яфетические, прахамитские и прасемитские группы языков" (Чепурко Б. Украинцы. "Основа" № 3. Киев, 1993 г.).
"Древний украинский язык – санскрит – стал праматерью всех индоевропейских языков" (Плачинда С. Словарь древнеукраинской мифологии. Киев,1993 г.).
"В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык "сансар", занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке речь?" (Кратко-Кутынский А. Феномен Украины. "Вечерний Киев",1993 г.).
Этих цитат из статей достаточно, чтобы понять, с чем мы имеем дело в лице украинства. Сравните эту официальную идеологию с борьбой с космополитизмом в СССР в начале 1950-х.
Вот ещё один пример: украинский учебник для школ: Ф.Г.Турченко, "Новейшая история Украины (часть первая 1914-1939)", Киев, "Генеза", 2003, стр. 8.
Всего одна страница содержит множество удивительных исторических "откровений".
"Раскрой особенности народного хозяйства Украины в начале XX в., чем они были обусловлены?" - Этот вопрос задаётся школьникам, несмотря на то, что в начале XX в. никакой Украины не существовало.
"Какие предпосылки для возрождения собственной государственности и национальной целостности сложились в Украине в начале XX в.? Что мешало...?" - Этот вопрос позволяет понять, что предварительно в курсе "истории" почва подготовлена: школьники уже знают, что когда-то существовала украинская государственность, а в XX в. её предстояло только "возродить", нет, не создать впервые, упаси боже... такая мысль была бы идеологической диверсией, она противоречит требуемым идеологическим установкам.
Стоит обратить внимание, что такие учебники издавались на Украине и в 2003 году, и при советской власти. Идеология, которая нынче на Украине якобы отличная от большевицкой, на самом деле - повторение официальной советской идеологии в украинском вопросе. В УССР школьники так же учились по неисторическим учебникам истории УССР, где так же, как и сейчас, утверждалось существование Украины до её создания. Так, в учебнике "История Украинской ССР, пособие для 9-10 классов", Киев, "Радянська школа", 1979 авторов Ф.Е.Лось, В.Е.Спицький с пометкой "утверждено министерством просвещения УССР" на первой же текстовой странице - заглавие: "Украина накануне революции 1905-1907 г.. 1. Экономическое развитие Украины".
На стр. 8 указанного учебника: "Революционное движение в западноукраинских землях... развернулось рабочее и крестьянское движение в Восточной Галиции, принадлежавшей тогда Австро-Венгрии. Летом 1902 г. началась забастовка рабочих-строителей во Львове..." (и это при том, что Галиция с центром во Львове до 1939 года никогда ранее в своей истории в состав чего-либо, хоть отдалённо напоминающего УССР, Российскую Империю или страну с центром в Москве не входила и разговаривала на русском языке). Но авторы коммунистического учебника истории задним числом её зачисляют в украинские земли, которые в 1939 году "воссоединились" с остальной Украиной.
В этом же учебнике, выпущенном в СССР не одним изданием, крупным шрифтом написано заглавие:"УССР - передовая индустриально-колхозная держава" (стр. 103). Держава, согласно определению из словаря, - независимое государство. Таким образом, уже в те времена местные власти протаскивали идейку о незалежности и самостийности данной республики СССР, хотя это не соответствовало реальности, и выражало лишь мечту местного начальства и местной интеллигенции, обслуживающей это начальство. Учебник истории, как и любая книга в СССР, проходил цензуру, и был орудием идеологического воспитания подрастающего поколения; такие фразы в нём не могли появиться случайно.
Да что там учебники, если Конституция Украины, принятая в Киеве 28 июня 1996 года, в первых же строках полностью порывает с реалиями истории и погружает страну в мир мифического:
"Верховная Рада Украины от имени Украинского народа - граждан Украины всех национальностей, выражая суверенную волю народа, опираясь на многовековую историю украинского государственного строительства и на основе осуществленного украинской нацией, всем Украинским народом права на самоопределение..."
А как было на самом деле? В начале XX ст. в Российской Империи никакой Украины не наблюдалось, страна (Российская Империя, Россия) была поделена на губернии, юго-запад России (сейчас на этом месте Украина) также был поделен на губернии, все губернии управлялись из столицы страны - С-Петербурга. Киев был обычным заштатным провинциальным городишкой, ничем не отличаясь от Полтавы, Чернигова и т.п. Крупнейшим по значению в Российской Империи был город Харьков, который уступал только С-Петербургу и Москве. И даже в УССР в начале её существования Харьков сохранял своё значение - с 1919 до 1934 г. Харьков был столицей УССР. Власти СССР перенесли столицу Украины в Киев в 1934 г., и постепенно этот городок стал расстраиваться, чтобы приобрести столичный вид. Весь ресурс развития Киева всегда был только командно-административным. И до сих пор Киев, несмотря на все старания, сохраняет свой убого-провинциальный дух, от которого ему никогда не избавиться, так как в этом - его природа.
В словаре Брокгауза и Эфрона в статье "Киев" приводятся такие фантастические сведения о численности населения этого города. Самые первые по порядку сведения в статье: "Жителей к 1894 г. было 188,488 [тыс.чел.]".
Затем "Бендера понесло":
"Киев растет замечательно быстро. В 1797 г. в нем было 19,081 [тыс.чел.], в 1845 г. - 50,137 [тыс.чел.], в 1874 г. - 127 [тыс.чел.]"
А в дополнительной статье "Киев" сочли нужным уточнить: "По переписи 1897 г. в К. числилось 247,723 [тыс.чел.]; к началу 1905 г. в К. - 333 [тыс.чел.]."
(Все цифры численности мы выразили одних единицах - тыс. чел., для возможности сравнения).
|
|
График роста населения Киева в 1797-1905 гг. согласно данным статистики Рос. Империи |
|
Таким образом, получаем следующую таблицу численности Киева от статистиков Российской Империи.
1797 г. - 19,081 [тыс.чел.]
1845 - 50,137 (рост в 2,6 раза за 48 лет)
1874 - 127 (рост в 2,5 раза за 29 лет)
1894 - 188,488 (рост в 1,48 раза за 20 лет)
1897 - 247,723 (рост в 1,3 раза за 3 года)
1905 - 333 (рост в 1,34 раза за 8 лет)
Это совершенно нереальные цифры1: большая деревня в 1797 году (19 тыс. чел.) к 1905 превратилась в крупный город с 333 тыс. жит. Город, в котором не было развитой промышленности, и если бы приток населения в этот город действительно существовал, это население могло бы заниматься в таком городе только "бомжеванием" и попрошайничеством на паперти. Известно, что рост городов обуславливается ростом промышленности в них. Насколько развитой была промышленность в крупнейших российских городах, сколько прибылых людей могла она трудоустроить? По данным словаря Брокгауза, в 1893 году в Киеве существовало несколько десятков предприятий, из которых крупнейшими были... один сахарорафинадный завод (дававший выручки в 3 раза больше, чем 8 табачных фабрик), 7 машиностроительных и 8 табачных фабрик. Насколько много они могли занять людей можно судить по данным статьи этого же словаря о Харькове, где приведена численность рабочих на заводах и фабриках в 1901 году. Выясняется, что в то время считалось не стыдным именовать заводом мелкое предприятие с одним (!) рабочим. Так, в Харькове действовало 4 одеколонных завода с 5 рабочими, 3 пивоваренных завода могли занять работой 25 рабочих, 5 табачных фабрик нанимали всего 642 рабочих... По сути большинство из того, что именовалось в статистике Рос. Империи "заводами", было мелкими ремесленными мастерскими, в которых занято было рабочих не больше, чем в любой современной будке по ремонту обуви. Крупнейшими были заводы по металлообработке, но и они в среднем насчитывали 192 рабочих на одном заводе (в Харькове). Данных же о количестве занятых в Киеве нет, но предприятия по уровню развития и в Харькове, и в Киеве, не могли сильно отличаться.
В словаре Брокгауза и Эфрона в статье "Харьков" сказано: "По сведениям губ. стат. комитета, жителей в 1901 г. числилось 198237 [чел.]" - примерно столько же, сколько в Киеве в 1984 году. И сколько всего рабочих было занято в Харьковской промышленности в 1901 году? 12171 рабочих. Что делали остальные 186066 человек, населявшие, по уверениям статистиков Рос. Империи, этот город, один из самых развитых в стране? Наверное, питались манной небесной.
Такая же ситуация, если не хуже, была и в Киеве.
Как видим, в Российской Империи случались чудеса не только с народами и языками, но и с городами. Нам в цифры роста городов Рос. Империи не верится, если только у Гольштейн-Готторпской династии, правившей в России, не было специальной волшебной палочки, способной создавать города из ничего, или если в состав города не зачисляли сёла. Но такой город не может считаться городом - это фиктивный город, село есть село, и городом его одним росчерком пера на бумаге не сделать.
Для сравнения, в Лейпциге, настоящем, высокоразвитом промышленном и торговом городе Германии, в 1890 г. было 179,689 тыс.чел. (по сведениям из статьи "Лейпциг" в том же словаре Брокгауза и Эфрона).
Начинать изучение истории нужно с восстановления правильных названий городов и стран изучаемого периода, с удаления всех неисторичных названий с карт.
Историчность заключается в том, чтобы мысленно перенестись в какой-либо исторический период и представить, что в это время на данной территории есть: как называется страна, какие в ней есть города, какой в ней язык, с какими странами граничит и т.п. Этого принципа наши историки всячески избегают. Они запутывают нас картами, где написаны современные названия городов и стран, а названия той эпохи отсутствуют (пример: Чехия, которой в конце XVIII в. в помине не было, а было немецкое королевство Богемия со столицей Праг на р. Молдау, в центре этого Прага не было собора св. Вита, построенного только к 1929 году);
они создают хаос в наших представлениях об истории, нанося современные страны на карты, относящиеся к XVIII столетию;
они запутывают читателя своими статьями, искажая реальные события истории, излагая сомнительные мифы как истину, употребляя современные названия народов в отношении той эпохи, когда этих народов ещё не существовало.
Подлинно исторического подхода к своему делу историки избегают: с ним карьеру не сделаешь. Поэтому, например, в статье украинского академика П.П.Толочко "Перед кем и в чем виновата Переяславская Рада?" содержится подмена названий и понятий, и все воспринимают это как должное, привыкли и иного не мыслят. Академик пишет:
"Только в 1651 г., после многочисленных настойчивых обращений Богдана Хмельницкого, российское правительство решилось публично выразить свое отношение к идее объединения с Украиной."
- Но, как известно, на самом деле Украины тогда не было, и объединяться не было чему, не было и названий Россия, российское правительство. Академик употребляет нынешние названия, и умалчивает о подлинных названиях и реалиях того времени, то есть не имеет ощущения историчности.
Но история - это не манипулирование современными идеологическими и историческими штампами.
Академик Толочко пишет: "Как известно, в XVI-XVII вв. украинские земли входили в состав Речи Посполитой. Полновластными хозяевами на них чувствовала себя польская шляхта, которая нещадно эксплуатировала украинцев".
- Кому известно о существовании украинских земель до того, как появилась республика Украина? Разве что академикам из Киева. Как шляхта могла эксплуатировать украинцев в XVII ст., если это национальное понятие "украинцы" появилось только в XX ст.? Если в "Речи Посполитой" жили русские люди, говорили, писали, издавали книги на русском языке, русский язык был государственным в этой стране (одним из государственных), а украинского языка в то время слыхом не слыхивали.
Кто на этих территориях чувствовали себя полновластными хозяевами, если, например, с 1697 до 1763 г. Саксония была соединена (унией) с Польшей, и вся территория от Дрездена до Днепра управлялась из Дрездена курфюрстом Саксонским, считавшимся одновременно и Польским монархом. Наполеон так же создавал в 1807 году герцогство Варшавское - росчерком пера при посещении Дрездена и не въезжая в саму Польшу. А ранее, с 1592 по 1595 король Швеции одновременно являлся и польским королём (Зигмунд или Сигизмунд III) и затем в течение нескольких поколений эта шведская династия, которой шведы отказали в праве править в Швеции, правила в Польше, вела войны со Швецией за возращение своего престола, используя польские и литовские ресурсы и территории для своих войн. Ещё раньше в Польше и Литве правил Сигизмунд I (годы правления 1506 - 1548), носивший до вступления на польский трон титул князя Оппельн и Глогау (немецкая земля Schlesien - "Силезия"). Вспоминаются также не совсем польские, а очень немецкие фамилии некоторых помещиков на Юго-Западе России уже в 19 ст. (например, тот, у которого выкупили Т.Г.Шевченка).
Ак. Толочко: "В течение трехсотлетнего пребывания в составе Польши Украина испила горькую чашу..."
- Так в составе Польши или Речи Посполитой? Или это всё равно? Были ли эти названия в то время, или современные названия перетащили в XVII век?
Ак. Толочко в статье "Есть украинский народ, но нет политической украинской нации": "Зато продолжаю утверждать: есть украинский народ, но нет политической украинской нации. Я, конечно, понимаю, что создание мифов – удел молодых народов."
- Неужели эти мифы создаёт народ, а не придворные историки? Неужели сейчас где-то в бытовке сидят рабочие-строители (народ) и фантазируют о прошлом своего народа, занимается мифотворчеством? - "А вот в семнадцатом веке было так: пришёл украинский цар и основал в устье Днепра город Мазэпив..."
О.Бузина, писатель-публицист на исторические темы, оперирует такими же штампами, как любой украинский академик, в своих книгах и статьях утверждает существование Украины при Б.Хмельницком. Такие идеологи не менее вредны для истины, чем откровенные фальсификаторы-националисты, и разница между ними на самом деле минимальна. Они работают на одну цель: внедряют в сознание народа представление о вечном существовании нынешней страны.
Подмену топонимов (названий мест) любой читатель воочию может наблюдать на указателях на въездах в города Киев и Харьков. Вопреки нормам украинского языка, по которым русские названия и имена точно должны передаваться украинским алфавитом без изменений, эти города украинизированы и теперь называются Кыйив (Київ) и Харкив (Харкiв). Тот, кому лень ехать для проверки, может взять украинский атлас автомобильных дорог Украины, посмотреть любую украинскую карту Украины: везде Харкiв и Київ.
Это же можно сказать обо Львове. Город имеет явно русское название, которое подобно множеству других названий русских городов: Льгов, Харьков, Псков, Краков, Жашков и других. На Украине сейчас он украинизирован в качестве некоего Львива и преподносится в СМИ как самый украинский, самый правильный. Однако, сам этот город даёт к такой манипуляции мало поводов. Здесь по-прежнему горожане разговаривают на русском языке, к украинской идее в основной своей массе они так же равнодушны, как и жители остальной Украины. История этого города поясняет, почему так происходит.
В средневековой Литве Львов был центром Русского воеводства, как обозначено на этой карте, по-видимому, составленной поляками, ещё не утратившими объективность и не погрязшими в бесконечных фальсификациях.
Карты предположительно 17-18 столетия также упорно именуют территорию вокруг Львова Russia - то есть тем названием, что и московскую Руссию (Russia Moscovitica), которая всегда изображается на картах на своём месте дальше на востоке. При всех приблизительностях этих карт в отношении удалённых территорий востока Европы, где составители этих карт явно никогда не бывали, территорию, близко расположенную к западной Европе, такую как Polonia и земли в регионе Львова, они должны, по идее, знать не так уж плохо. И на всех картах тех веков, которые мы просмотрели, непосредственно на восток от Полонии, на широте Киева, идёт земля Руссия (Russia), следующая на восток от неё земля - Волыния. В этом почему-то составители карт едины, хотя в других вопросах они сильно расходятся друг с другом. Нам кажется важным обратить внимание на этот факт, а также на трусливое замалчивание этого факта современными историками, пропагандистами украинства и т.п. публикой. Приводим как иллюстрацию фрагменты двух карт, полностью они - на этом сайте. На них стоит обратить внимание на неопределённость границ Полонии и Литвы - на одной из карт Русь (та, что со Львовом) входит в Литву, на другой карте эта Русь входит в Полонию.
|
Карта Европы предположит. Nicolas Visscher 1640, фрагмент; надписи Polonia, Russia, Lithuania видны плохо, мы их подчеркнули. Из всех карт17-18 в., находящихся в и-нете, эта производит впечатление наиболее адекватной. |
||
Карта Европы предположит. Conrad Lotter 1760, фрагмент; хорошо видны надписи Polonia, Russia, Lithuania |
|
|
|
Послесловие к изданному во Львове в 1574 году "Апостолу", принадлежащее печатнику "Иоаннъ Ф(Д?)едоровичь друкарь москвитин", проливает свет на систему власти в стране, где книга издавалась, её территориальный состав: высшим в стране был государь жикгимонтъ август кроль польскїи, ивеликїи князь литовскїи, рускїи, прускїи, жемгонскїи, мазовецкїи, їиных, съвсЂми **ны рады своея.
Но ниже его по статусу был непосредственный управитель земли, где находился печатник книги, и которому он неустанно воздаёт хвалу, помещает его герб в своём издании и т.п.: волеможныи панъ григореи алех2андровичь ходкевича, панъ виленьскїи, гетманъ наивышшїи, великого князьства литовъскаго. староста городеньскїи, имогилевскїи.
По-видимому, первопечатник ни о какой Речи Посполитой в 1574 году не знает, хотя, по мнению историков, должен бы знать - эта Речь как бы в то время уже существовала. В титуле верховного правителя государства перечисляются, конечно, не национальности (польский, литовский, русский, прусский....), а просто названия земель. Само же государство, как это часто бывало в те времена, краткого официального названия могло не иметь.
Всего несколько строк из подлинной книги средневековья, написанные современником того времени, изнутри времени и страны, которые нас интересуют, дают больше сведений, чем длинные статьи современных нам историков. Во-первых, разоблачается впечатление, создаваемое сегодня, о том, что гетманы - некая принадлежность Украины и козачества. Как видим, на самом деле гетманы - обычное название тех времён для воевод в Литве, Польше и вообще на территории западной Руси. Их можно уподобить современным военным и полицейским командирам. Казаки, соответственно, - это военные и полицейские тех времён. Они были зарегистрированы в списках и получали плату за свою службу. Незарегистрированные казаки были просто разбойниками, которые старались походить на государственных военных и полицейских и стремились повысить свой статус, став зарегистрированными, перейдя на службу к кому-либо (например, к одному из царей - московскому или польскому), чтобы получать плату постоянно. Даже в 20-м столетии казаков правительство царской России использовало для выполнения полицейских функций (разгон демонстраций протеста народа).
Во-вторых, становится понятным, что Полонь, Литва, Русь и другие перечисленные земли рассматриваются современниками совсем не так, как мы привыкли. Это всего лишь названия областей, земель. И перечислялись они в титуле королей в то время для того, чтобы было известно, какими землями короли правят. Набор этих земель, подвластных тому или иному королю, время от времени менялся, отдельные земли отпадали, другие присоединялись в результате войн или династических браков. Сами правящие династии, правящие землями, менялись, приходили и уходили: так Польшей, Литвой, Русью и т.д. сначала правили представители литовской династии (русскоязычные) - до 1572 года, затем - шведской, немецкой (саксонской) династии и т.д. У людей 16 столетия был другой взгляд на мир, чем у нас, и если мы хотим понять что-то в истории, мы должны взглянуть на мир так, как он представлялся людям тех времён. Подлинные книги 16-го столетия дают нам такую возможность - и только они.
Со слов И.Фёдорова можно предположить, что правильными названиями городов, которые сейчас искажают как попало, должны быть: Вилень (аналогично: Ведень), а не Вильно (или даже Вильнюс), Городень, а не Гродно.
Затем, с 1772 г. Львов - во владениях Габсбургов (в т.н. Австро-Венгрии). В этой монархии в XIX столетии он продолжает быть русским городом, здесь выходят десятки, если не сотни, русских газет и других периодических изданий. В этом можно убедиться по списку газет, выходивших в Австро-Венгрии на русском алфавите.
Находясь в составе Австро-Венгрии, Львов остаётся со своим исконным русским названием, в этой цивилизованной стране его не собирались онемечивать или изменять каким-то иным образом. В этом можно убедиться, посмотрев на заглавия газет, выходивших во Львове. Скан двух таких заглавий газет помещаем здесь. На них чётко указано, что газета выходит во Львове, и проставлена дата выхода в свет. Хотя принято считать, что в монархии Габсбургов этот город назывался Лемберг, документы той поры показывают, что в названии газет по-русски указывается город Львов, а не Лемберг. По крайней мере в русскоязычной сфере название Львов оставалось неизменным.
|
|
|
|
С 1918 по 1939 г. Львов в границах Польши.
Только с 1939 года Львов - в составе Украинской ССР (захвачен в результате наступления Красной Армии.) И здесь он подвергся украинизации силами гос. аппарата под управлением большевиков-социалистов (о чём недавно говорил и российский консул во Львове), так же, как ей подвергалась остальная территория южной Руси сначала в составе Российской Империи, затем - в составе УССР и СССР, то есть с 1917 года.
Вот как в советских учебниках истории, по которым учились дети в школах, излагали историю присоединения к СССР территории, бывшей на тот момент востоком Польши (История СССР 1938-1976 гг. Учебник для 10 класса. Под ред. чл-кор АН СССР М.П.Кима. Утверждён министерством просвещения СССР. Изд. 7-е. М., "Просвещение", 1978. Стр. 17-19):
"§ 3. Расширение братской семьи советских республик. С победой социализма в нашей стране был успешно решён национальный вопрос. <...> 17 сентября 1939 г. Советское правительство, учитывая сложившуюся обстановку, дало указание Красной Армии перейти границу, чтобы взять под свою защиту жизнь и имущество братских народов западных областей Украины и Белоруссии..."
Остановимся на минуту, чтобы осмыслить, что здесь написано историками. 17 сентября 1939 г. население территории мирно спало, не подозревая, что оно находится на территории неких "западных областей Украины и Белоруссии", поскольку никогда ранее в какие-либо "Украины" или "Белоруссии" не входило. И это не от недостатка рвения; не из-за того, что население нагло отлынивало от своих прямых обязанностей входить в эти самые "Украины". Просто так сложилась история - не входили, и всё. УССР, например, была создана только в 1917-18 году. Как в неё можно было входить до её создания? Но руководство СССР и его историки 17 сентября уже знали, что территории, на которые наступала Красная Армия, были территориями Западной Украины и Западной Белоруссии. Вот для чего нужны историки - для обоснования территориальных присоединений. Для того их и содержат на гос. счёт. Без подмены названий в их деле, действительно, не обойтись. Читаем дальше.
"Начался освободительный поход... Жители городов и сёл с великой радостью встречали воинов Красной Армии, выходили им навстречу с красными флагами [откуда они у них взялись?] и с букетами цветов [откуда они у них взялись в сентябре-то месяце?]. Трудящиеся Западной Украины и Западной Белоруссии... <...> Народные собрания... обратились в Верховный Совет СССР с просьбой о воссоединении Западной Украины с УССР, а Западной Белоруссии с БССР".
Эти просьбы и были удовлетворены, тем более что Красная Армия уже заняла эти территории, и не выводить же её обратно... Тут важно было не перепутать, что с чем воссоединять. А то перепутают что-то в бумагах, и воссоединят Западную Украину с БССР, а Западную Белоруссию - с УССР...
В учебнике истории УССР этот же эпизод излагается с некоторыми другими подробностями. Здесь население тоже радостно приветствовало Красную Армию, но встречало её только хлебом-солью, что, конечно же, выглядит более реалистично, чем встреча букетами и красными флагами. При этом ""Красная Армия Збруч переступила - галичанам солнце засветило" - говорило [кому говорило?] западно-украинское население", по версии авторов учебника: Ф.Е.Лось, В.Е.Спицкий. История Украинской ССР. Пособие для 9-10 классов. Изд. 10-е, переработанное. Киев, "Радянська школа", 1979, стр. 114.
***
Социалисты, придя к власти в 1917 году, не ограничились насильственным сокращением территории распространения русского языка (путём насаждения нерусских языков на территории новосозданных Белоруссии и Украины, где ранее господствовал русский язык), но и искорёжили сам русский язык, его письменную форму. Они провели в 1918 г. реформу правописания, изменили алфавит, то есть прервали традицию письменного русского языка, существовавшую несколько столетий не только в России, но и в Австро-Венгрии, и в Литве. В результате огромный массив книг и другой печатной продукции золотого века русского книгопечатания оказался для чтения не доступен, поскольку людям, воспитанным на новом алфавите, очень трудно читать книги на старом. В УССР в период наиболее активной украинизации (до 1940-х годов) русскую газету трудно было достать, в основном предлагались газеты для чтения на "ридний украйинський мови".
***
Подменой названий занимались и занимаются не только историки, но и переводчики. Как известно, при социализме полагается стирать из памяти всякие упоминания о неугодных официальной идеологии личностях, странах, названиях. Как это делается, описано в романе Орвелла "1984":
"Когда все поправки к данному номеру газеты будут собраны и сверены, номер напечатают заново, старый экземпляр уничтожат и вместо него подошьют исправленный. В этот процесс непрерывного изменения вовлечены не только газеты, но и книги, журналы, брошюры, плакаты, листовки, фильмы, фонограммы, карикатуры, фотографии - все виды литературы и документов, которые могли бы иметь политическое или идеологическое значение. Ежедневно и чуть ли не ежеминутно прошлое подгонялось под настоящее. Поэтому документами можно было подтвердить верность любого предсказания партии; ни единого известия, ни единого мнения, противоречащего нуждам дня, не существовало в записях. Историю, как старый пергамент, выскабливали начисто и писали заново - столько раз, сколько нужно. И не было никакого способа доказать потом подделку.
В самой большой секции документального отдела - она была гораздо больше той, где трудился Уинстон, - работали люди, чьей единственной задачей было выискивать и собирать все экземпляры газет, книг и других изданий, подлежащих уничтожению и замене. Номер "Таймс", который из-за политических переналадок и ошибочных пророчеств Старшего Брата перепечатывался, быть может, десяток раз, все равно датирован в подшивке прежним числом, и нет в природе ни единого опровергающего экземпляра. Книги тоже переписывались снова и снова и выходили без упоминания о том, что они переиначены. Даже в заказах, получаемых Уинстоном и уничтожаемых сразу после выполнения, не было и намека на то, что требуется подделка: речь шла только об ошибках, искаженных цитатах, оговорках, опечатках, которые надо устранить в интересах точности".
Орвелл. "1984", первая часть, глава 4.
Одной из таких социалистических стран является Чехия. В материалах об этой стране, размещаемых в интернете для туристов, тщательно избегают любых упоминаний о том, что эта страна до 1918 года не существовала, и была организована в результате соц. революций в Европе на месте королевства Богемия. Союзницей по блоку у этой страны был СССР, и здесь также тщательно "выскабливали" из текстов любые упоминания о Богемии, подставляя вместо слова "Богемия" слово "Чехия", если слово "Богемия" встречалось в каких-то старых текстах, которые предстояло опубликовать; слово богемцыподменяли словом чехи и т.д.
Примером такой работы может служить публикация "Мемуаров" Г.Берлиоза в переводе О.К.Слезкиной в издательстве "Музгиз" в Москве в 1962 году. В этом издании есть большой раздел, озаглавленный
"Второе путешествие по Германии.
Австрия, Чехия, Венгрия".
У читателя создавалось впечатление, что в 19-м столетии, когда Берлиоз совершал своё путешествие и описывал его в своих мемуарах, изданных при его жизни, существовала Чехия. И невдомёк было читателю, что во французском оригиналекниги Берлиоз писал иное заглавие:
"DEUXIEME VOYAGE EN ALLEMAGNE,
l’Autriche, la Boheme et la Hongrie".
Далее во всех случаях, когда Берлиоз пишет в своём тексте слово Богемия, упоминает о богемцах, советская социалистическая переводчица вынуждена заменять богемцев на чехов, Богемию на Чехию, и даже чехизировать немецкие фамилии богемцев, встречаемые в тексте Берлиоза, как, например, в этом фрагменте:
"Несмотря на повторные приглашения гоподина Шкроупа, я не был ни разу в церкви..." (стр. 626).
Не правда ли, как убедительно: чешская фамилия Шкроуп в Чехии?..
На самом деле в оригинале:
"Malgre les invitations reiterees de M. Scraub, je n'ai pas mis le pied dans une eglise pendant tout le temps de mon sejour a Prague".
Не Шкроуп, а Шкрауб!
Или, подмена в следующем фрагменте:
"А кроме того, я не знаю, состоял ли полк, о котором я говорю, из уроженцев Чехии или какой-нибудь иной части австрийской империи; а это значит, что с моей стороны было бы по меньшей мере наивно дать на основании игры этих музыкантов какой-нибудь вывод, за который более осведомлённые люди подняли бы меня на смех, сказав:
- Чешские музыканты, о которых вы говорите, на самом деле - венгры, австрийцы или миланцы" (стр. 627).
Так перевела фрагмент переводчица О.К.Слезкина. А вот что было в оригинале:
"Seulement, ceux-ci jouaient juste, chose extraordinairement rare, dans les bandes militaires surtout. En outre, j’ignore si le regiment en question etait natif de la Boheme ou d’une autre partie de l’empire d’Autriche, et il serait par trop naif a moi d’etablir, a propos de ces musiciens, une theorie que des gens mieux informes pourraient ridiculiser avec ce peu de mots : "Les musiciens Bohemes dont vous parlez sont des Hongrois, des Autrichiens, ou des Milanais"".
Государственные издательства ставили надёжные фильтры на пути слова Богемия, ни одно слово такого рода не должно было просочиться в тексты, издаваемые в СССР. Пожалуй, единственный раз, когда было пропущено в массовую печать слово "Богемия", было издание рассказов о Шерлоке Холмсе; один из рассказов имеет заглавие "Скандал в Богемии". Впрочем, из примечаний читатель не мог понять ничего определённого - что за Богемия такая, может, это сказочное, вымышленное государство?
И только в мало кем читаемых произведениях М.Шагинян, а именно в исследовании о Мысливечеке, можно было прочитать, что Богемия - это так называлась раньше страна, которая потом стала называться Чехией; что богемцы разговаривали и писали на немецком языке... Ну а теперь, с проявлением интернета, мы можем уличить современных редакторов истории и старых текстов в подмене названий легко, просто дав ссылку на оригинал.
Примечания
1 Вот что писала о качестве данных статистиков Российской Империи современная демограф Р.И. Сифман в статье "Динамика численности населения России за 1897-1914 гг." (опубликовано на сайте demoscope.ru):
"Данные Центрального Статистического Комитета (ЦСК). После переписи 1897 г. ЦСК регулярно публиковал в своих ежегодниках данные о численности населения как по России в целом, так и по административным подразделениям (губерниям, уездам). Однако даже при самой поверхностной критической проверке этих данных они оказываются настолько неубедительными, что возможность их использования была поставлена под сомнение всеми авторами, касавшимися этого вопроса. Если произвести простейший контроль опубликованных ЦСК данных, т. е. сопоставить разницу между численностью населения на начало и конец года с превышением числа родившихся над числом умерших, то оказывается, что общий прирост населения как по территории государства в целом, так и по Европейской России за ряд лет на сотни тысяч, а иногда и на миллионы превышает естественный прирост, хотя очевидно, что этого не могло быть, поскольку сальдо внешней миграции России вообще очень незначительное по сравнению с естественным приростом было отрицательным, а из Европейской России происходил отлив населения в азиатские губернии.
Известно, что сводные данные о численности населения Российской империи в целом и Европейской России получались ЦСК путем суммирования данных местных расчетов губернских статистических комитетов. Чем руководствовались в этих расчетах на местах, остается неизвестным. Судя по тому, что данные ЦСК по отдельным губерниям расходятся с цифрами, опубликованными соответствующими губернскими статистическими комитетами, можно предположить, что сведения, представленные последними, подвергались в ЦСК переработке. Но остается неясным, почему в ЦСК не производили общепринятый контроль местных расчетов, т. е. не сопоставляли их в сумме с балансом естественного прироста и миграции".
Н.В.Вертиклимов, О подлогах и фальшивках в истории и культуре
anti-myth.freevar.com