На следующий день после «битвы» в Верховной Раде СМИ сообщили о травмах наиболее активных бойцов.
Так, бютовец Степан Курпиль вышел из схватки с поломанным пальцем, но шутит, что это малая цена за демократию, сообщает «Сегодня». Оказывается, оппозиционеры «не щадя живота своего» дрались за демократию ! Применение «физических» методов борьбы, чтобы не допустить принятия парламентом закона, который поддерживает большинство населения – это защита демократии? Но, если мне не изменяет память, демократия – это власть большинства, при соблюдении неотъемлемых прав меньшинства.
Бывает, что большинство ущемляет права меньшинства и тогда последнему приходиться прибегать к «непарламентским» методам для их защиты. Но в данном случае защищались не их права, которых их пытались лишить, а воспринимаемое ими как «законное» право лишать большинство населения его права пользоваться родным языком.
Правда, помимо интересов «державы» (что это за «держава», интересы которой противоречат интересам большинства её граждан) говорят о защите украинского языка, пострадавшего в свое время от «русификации». Но какая русификация и когда лишила украинский язык ныне усиленно внедряемых «автивок», «милициянтов»…и наконец, «дупы»?! Прожив всю жизнь на Украине, я данное слово впервые услышал в тридцатилетнем возрасте и не в подворотне, а с экрана телевизора. А ведь грубые и бранные слова легче всего преодолевают межязыковые и межнациональные барьеры, «взаимообогащая» лексикон соседних народов.
«Дупу» нам принесла назалежность! Вот это «дупу» они и защищают. Точнее, создаваемый по оруэлловским рецептам «новояз», призванный обеспечить вслед за материальным и духовное порабощение народа самозваными правителями. И «процесс идет» дальше. Вслед за «дупой» статус исконно-украинского получило и производное польское ругательство «курдупель», которое Ваш покорный слуга опять-таки услышал с телеэкрана, в синхронном переводе одного из ремейков «Один дома» (фильма для детей младшего возраста)
События 24 мая наглядно показали, что если украинских национал-демократов легонько «поскрести», то приставка «демократ» отпадет, как шелуха. Главное же и неоспоримое доказательство — реальная политика в языково-гуманитарной сфере, проводимая идейно окормляемой националистами властью на протяжении всех 20 лет независимости. Насколько вытеснение родного и привычного для большинства населения страны языка из всех сфер жизни (и варварское коверкание «защищаемого» настоящего украинского языка), лишение права пользоваться им в общении с органами власти и получении образования, смотреть на нем фильмы в кинотеатре, читать аннотации к лекарствам соответствует нынешним европейским демократическим нормам и основополагающему принципу демократии, согласно которому государство для народа, а не наоборот?
Обратный принцип лежит в основе тоталитарной и фашистской идеологии. И что характерно, за 20 лет ни один из национал-«демократов» не возразил против насильственной украинизации, не сказал: «что мы творим, ведь даже благой цели нельзя добиваться порочными средствами». И Вячеслав Черновол, наверное, самый умеренный и «толерантный» деятель украинского национального движения, еще в 80-е, когда независимая Украина казалась фантастикой, выдвинувший идею ее федерального устройства, забыл о нем, когда независимость стала явью. А ведь именно голоса русскоязычных, поверивших в «русским будет лучше, чем в России, а евреям – лучше, чем в Израиле» обеспечили поддержку независимости на референдуме 1 декабря 1991 года. Но, как говорится, оказанная услуга ничего не стоит.
И что дальше, если они, воспользовавшись экономическими и прочими провалами нынешней власти, эту самую власть себе вернут? Наверняка нынешнее «статус-кво» их не удовлетворит. ««З великим соромом до всіх нас та з цілком зрозумілим гнівом українського людства трапляється чути по деяких установах розмови російською мовою з боку урядовців, які нібито соромляться своєї рідної мови....Тому наказую категорично заборонити далі будь кому з урядовців розмову російською мовою в службовий час в установі» — это пока не «воспоминание о будущем», это исторический документ, фрагмент приказа назначенного немцами бургомистра Харькова Алексея Крамаренко.
Но кто бы из наших «демократов» не подписался бы с удовольствием под данным текстом (а де-факто такой запрет действовал в оранжевые времена во многих центральных органах власти, и санкции за его нарушение были весьма суровые)? Впрочем, до запрета разговаривать по-русски школьникам на переменах, как это сделало правительство Тимошенко, не «доработались» даже гитлеровские бургомистры!
И наконец, как не вспомнить ВО «Свобода», с идейными собратьями которых в той самой Европе не один уважающий себя политик, пардон, рядом и не сядет (в самом буквальном смысле). У нас же они неотъемлемая часть «демократических сил», их настойчиво зовут в единый список оппозиции, выделяют «квоту» по мажоритарным округам (где их будут всячески поддерживать другие «демократы»), а в случае победы оппозиции наверняка и посты в коалиционном правительстве предоставят.
Ну, а «скажи мне, кто твой друг…» Так что, какое определение с точки зрения «чистой» политологии более подходит нашим «защитникам мовы» более подходит – «демократы» или «фашисты» — вывод напрашивается сам собой! Впрочем, не будем столь категоричны. Лично мне определение «дупократы» представляется более точным.
2000, Александр ФИДЕЛЬ