Книга О. Н. Трубачева «В поисках единства» в прошлом году вышла уже третьим изданием и все равно ее уже невозможно купить. Тиражи его научных работ вообще удивительно, как нарочно, малы.
Первое же ее издание увидело свет в 1992 г . В основу ее положены выступления автора на Кирилло-Мефодиевских праздниках в Новгороде и Смоленске, Киеве и Минске.
В обращении к читателю академик Трубачев выделяет ведущую идею своей книги, как бы стержень, на который последовательно нанизываются его размышления: «… я буду говорить о единстве важном для всех нас — единстве угрожаемом и перевираемом и подчас задрапированном в ученую пелену, плохо проницаемую для глаз а (Трубачев О. Н. В поисках единства. М., 1992. С. 3; далее страницы указываются в тексте статьи по настоящему изданию).
Сегодня в пору обострения политических страстей, в смутное время развала Государства Российского звучит, все равно звучит честный голос ученого, напоминающий нам, растерявшимся и ожесточенным, о вещах, «неподвластных звону злата», о духовном залоге всероссийского возрождения, об организующем и единящем начале, которое Трубачев назвал — Р усский языковой союз .
Хочется особенно подчеркнуть важность — именно для нас, носителей русского языка — этой проблемы, которую обозначил Олег Николаевич. Важность, которую, однако, хорошо и давно прочувствовали расчленители нашего великого единого народа русского.
И вот что, в частности, писал ученый: «Нам, огрубевшим от нашей материально неблагополучной жизни, самое время напомнить, что крушение материального Союза ССР не означает полного и бесповоротного его крушения, ибо последнее, смею надеяться, все же не затронуло лучшую, в полном смысле нетленную часть нашего союза… — русский языковой союз . …ни одна подлинно великая страна не кончается там, где кончается ее территория. Значительно дальше простирается влияние культуры великой страны, и это влияние идет практически всегда через ее язык. Знание языка великой культуры пускает корни в сопредельных инонациональных регионах, языки которых при этом связывает с наиболее авторитетным языком макрорегиона целая система своеобразных отношений, которые укладываются в понятие языкового союза, уже относительно давно принятое в мировой лингвистической науке» (5-6).
Централизованная власть в Российской империи много способствовала единству и безвариантности русского литературного языка, что делало его удобным и надежным средством сообщения. «Не надо также забывать, — подчеркивал Трубачев, — и ту простую мысль (пока нас от нее совсем не отучили), что русский язык был не только языком официальной администрации, но и — прежде всего — языком великой культуры» (6). И это, конечно, «сообщало ему высокую притягательную силу, чего, естественно, не было бы в помине, если бы язык просто “насаждали”, за ним же — ничего не стояло»(6).
Закон о русском языке так и не был принят в ельцинской России, состояние дел сегодня, кажется, не лучше.
«”Сильное русское влияние” на многочисленные литературные языки России — Евразии, их формирование преимущественно на “переводах с русского”, роль русского литературного языка как “мощного очага литературно-языковой традиции”. “Существует сейчас и будет существовать впредь зона литературно-языковой традиции русского языка, подобная таковой же зоне греческого, латинского и т. д. языков”, — таково, как замечает Трубачев, было видение проблемы Н. С. Трубецким» (9).
И как тут не вспомнить нашего пророка Пушкина, утверждавшего:
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус, и друг степей калмык.
По сути, в этих стихах поэтически точно выражены те самые мысли ученого, которые мы и излагаем.
«Языковой союз — это масса тождественных по значению и употреблению слов, терминов культурной жизни, оборотов речи, не говоря о прямых заимствованиях. “Дающим” по преимуществу является при этом наиболее авторитетный язык региона» (10).
Думается, что взаимоотношения русского и других национальных языков в едином историко-географическом пространстве, именуемом Россия, можно сравнить с отношениями учителя и ученика, складывающимися на высоком духовном уровне, где нет подчинения, нет уравнивания, но есть именно щедрое “давание”, объективно обусловленное Истиной. Влияние великой русской культуры на все национальные культуры народов России — факт очевидный. Но осуществлялось оно прежде всего через язык. То есть русский язык был и остается фактором объединительным для исторической России и тем более для великорусов, малорусов и белорусов, триединого и нераздельного Народа Русского.
Культурные жители Белой и Малой Руси, Карпатской и Лемковской, Червоной и Угорской, Галицкой и Волынской говорят на литературном русском языке — языке нашего великого русского племени, выработанном в течение многовековой истории.
Процитируем здесь пространную выдержку из очерка В. Ваврика «Терезин и Талергоф» (Ваврик В.Р. Терезин и Талергоф. К 50-летней годовщине трагедии Галицко-Русского народа. М.: Московское общество друзей Карпатской Руси, 2001)::
«На город Львов, как центр культурной жизни Галицкой Руси, обратили особое внимание все административные, полицейские и военные власти. В столице Прикарпатского края находились центральные органы просветительских и культурных галицко-русских обществ и организаций. После объявления мобилизации австрийской армии, одним махом пера были закрыты все галицко-русские институты, организации, бурсы, приюты, редакции газет, учреждения. Все имущество подверглось грабежу и разгрому. К каким бы выкрутасам теперь не прибегали галицкие украинцы-сепаратисты, что они де не повинны в пролитии крови своих братьев, то их поступки, почины, дела и все их газеты, во главе с “Дiлом” и “Свободою”, обнаруживают иудину измену. На основании подлейших доносов, в несколько дней были переполнены все львовские тюрьмы русинами. В темном углу “Бригидок” шла экзекуция за экзекуцией. Были повешены: Иван и Семен Хиль, рабочие из Пониковицы Бродовского уезда, Семен Шпорлюк из Фольварков Великих возле Брод, Антон Супликевич - крестьянин из Скоморох-Сокальского уезда, Валентин Кашуба, Александр Батовский и Василий Пержук из Лепинева Бродовского уезда, Антон Мановский из Дубровицы Яворовского уезда, Иван Шушинский крестьянин из Хвойны Жолковского уезда, Петр Козицкий и Андрей Пужак из Мокротина Жолковского уезда. Последнего казнили за то, что он под виселицей крикнул: “Да здравствует Великая и нераздельная Русь”, доброволец-палач истязал его на эшафоте четверть часа.
Украинские хитрецы и фальсификаторы истории пускают теперь в народ всякие блахманы, будто в Талергофе мучились “украинцы”. Пусть украинцы, но украинцы типа Зубрицкого, Наумовича, Гоголя, которые Прикарпатскую Русь, Волынь, Подолье и Украину считали частями Русской Земли. Горсточка “самостийных” украинцев, которые в военном замешательстве, по ошибке или по доносам своих личных противников, попали в Талергоф, очень скоро, благодаря украинской комиссии в Граце во главе с д-ром Иваном Ганкевичем, получили свободу. В бредни украинских подлогов никто не поверит, ибо как могли в Талергофе томиться укаринцы за украинскую “идею”, когда Австрия и Германия создали самостийную Украину?»
И еще одно важное свидетельство Василия Романовича Ваврика: «Однако какой нищей была бы душа, когда она отказалась бы по чужому приказу от имени, за которое пролито столько крови? Это означало бы, что такой народ скоро и легко пристал бы к господствующему народу и к каждому, кто его лишь достал бы под свою руку. Это означало бы процесс его дегенерации. К счастью на удочку пошла только часть галицко-русского народа. Более критические умы скоро убедились в том, что украинская пропаганда на Галицкой Руси - Это чужая петля на ее шею. Они не поверили в обман, будто уже древний греческий историк знал Украину, будто Украина древнее Руси, будто Украина и Русь одно и тоже. Они заглянули в летопись Нестора и ничего в ней не вычитали про Украину, зато узнали “откуда пошла есть земля Русская”. Они внимательно прочли “Слово о полку Игореве” и не нашли в этом удивительном памятнике XII ст. Ни одного слова про Украину, но нашли Русь от Карпат, от Галича до Дона и Волги, от Черного моря до Немана. Они должны были признать темной клеветой, будто князь Владимир Святославович княжил на Украине, а не на Руси, будто князь Ярослав Владимирович собрал законы в украинскую, а не “Русскую правду”. Перебирая памятник за памятником, они пришли к заключению, что аскет Иоанн Вишневский, писатель XVII ст., обращал свои высокоидейные послания к Руси и защищал славяно-русский язык, который ярые украинцы совсем отбрасывают, что Зубрицкий, “русская троица” Вагилевич, Шашкевич и Головацкий, Дедицкий, Гушалевич, Шараневич, Наумович, Залозецкий, Хиляк, Мышковский, Мончаловский, Полянский, Яворский, Свистун, Вергун, Марков, Глушкевич, Бендасюк и много других галицких историков и писателей завещали своим потомкам Русь, как наибольшее сокровище.
Защитники Руси нашли самую сильную опору в массах галицкого народа. Крестьянину трудно было сразу перекреститься с русина на украинца. Ему тяжело было потоптать то, что было для него святым и дорогим. Еще тяжелее было ему понять, почему украинские профессора как-то туманно, хитро и блудно меняют Русь на Украину и путают одно имя с другим. Всем своим существом народ осознал, что творится неправда, фальшь, измена, тем более, что предводители украинской затеи явно и открыто перешли на сторону немецкого и мадьярского террора в злые дни войны. Для народных масс непонятна была проповедь звериной ненависти к “москалям”, т.е. великорусам.
Верной интуицией, непосредственным восприятием угадывали и чувствовали родство с ними, как и с белорусами, считая их самыми близкими племенами своей малорусской народности. Чем сильнее был напор на Русь, тем упорнее становилась ее защита на Карпатах. За Русь на виселицы, на расстрелы, на издевательства и муки в Терезине, Талергофе, Вене и других вязницах и концлагерях Австро-Венгрии шли тысячи за тысячами, и страдали, и умирали за русскую веру своих предков, за русскую Церковь, за русскую икону, за русское слово, за русскую песню, за русскую душу, за русское сердце, за русскую волю, за русскую землю, за русскую честь и совесть.
Вот за какие святости падали головы в руки палача!» (В. Р. Ваврик Кровавый террор. Русское воскресение, интернет-сайт)