Русское Движение

Фарион предлагает посадить в тюрьму 5 млн "дегенератов, которые не говорят на украинском языке"

Оценка пользователей: / 4
ПлохоОтлично 
Фарион: Тех, которые не знают украинского языка, посадят обязательно zaxid.net
Фарион: Тех, которые не знают украинского языка, посадят обязательно 

Людей, которые не хотят учить украинский язык, необходимо на законодательном уровне привлечь к уголовной ответственности.

Такое предложение высказала 3 июня в политической программе Остапа Дроздова Прямым текстом УТ-Запад языковед Ирина Фарион.

Как пояснила Фарион, так делают французы - где сажают в тюрьму на полгода за употребление англицизмов.*

"У нас 14% украинцев, которые указали, что их родной язык – русский, то есть язык оккупанта. Это свидетельствует о страшной мутации их сознания. Это 5 миллионов украинцев-дегенератов. И их нужно спасать.", – заявила Ирина Фарион.

 Областной депутат привела пример, что в Черкасской области ее встретил один местный житель и попросил: "Лечите меня! Да, я больной". По мнению госпожи Фарион, именно так надо оценивать украинцев, которые не владеют украинским языком. "Все проблемы наших людей – это проблемы ментального характера, зависимости от бывшей империи на уровне восприятия мира. Абсолютно во всех областях Украины - большинство украинцев. И всего три региона, где количество украинцев несколько меньше: Одесса – 62%, Луганск – 56% и Донецк – 58%. Большинство людей в этих регионах из-за сложных исторических обстоятельств, репрессии и голодомор отступились от своего языка. Наш долг – на законодательном уровне обращать этих людей через государство как аппарат принуждения", – пояснила языковед.

Присутствующий в студии представитель русскоязычной общины Львова Виктор Биканов переспросил Ирину Фарион: "Я так понимаю, что вы хотите посадить половину Украины! Где вы возьмете столько тюрем и лагерей?". На что госпожа Фарион ответила: тех, которые не знают украинского языка, посадят обязательно.

Напомним, депутат Львовского облсовета от ВО Свобода Ирина Фарион, известна заявлением, что детям с русскими именами не место в Украине. Так, в феврале во время посещения львовского детсада она оскорбила детей с русскими именами. В частности, девочке Лене она сказала: "Если станешь Аленой, то нужно паковать чемоданы и уезжать в Московию". Также ей не понравились имена Миша и Лиза, которое, по мнению Фарион, происходит от инфинитива "лизать".

korrespondent.net, 5 июня 2010

 

*                               Французы «узаконили» англицизмы

В течение долгого времени французские лингвисты пытались бороться за чистоту родного языка. В стране даже были приняты законы, стимулирующие употребление именно французской лексики. Увы, с объективным процессом глобализации ничего не поделаешь: в новое издание словаря будет включено несколько сотен новых слов, большинство из которых пришли к французам из английского.

Главной организацией, вырабатывающей нормы и правила французского языка является Французская академия, которая была основана еще в 1635 году. Стоит заметить, что, по сравнению с другими странами, французские лингвисты довольно рьяно охраняют чистоту родного языка. Так, например, во Франции действует закон согласно, говорящий о том, что из всех передаваемых по радио песен, не менее сорока процентов должны исполняться на французском языке. Кроме того, в 1994 году здесь был принят «Закон Тубона», который в целях борьбы с англицизмами стимулировал употребление французского в рекламе, коммуникациях, организациях и пр. А несколько месяцев назад во Франции даже попытались ввести свои собственные аналоги заимствованной из английского языка компьютерной лексике.

Однако язык является живым организмом и развивается по своим законом. Как показала жизнь, все эти меры оказались малоэффективными. И составители словаря французского языка «Petit Robert» были вынуждены включить в новое издание более трехсот новых слов, подавляющее большинство которых пришли из английского языка. Основная часть новой лексики связана с интернетом и новыми технологиями. Так, например, в словаре появятся слова «нетбук», «твитить». Также «Petit Robert» пополнит распространенное в интернет-пространстве всего мира словечко «Lol» (laugh out loud – «громко смеюсь»). Оно также пришло из английского, однако официально было узаконено у себя на родине Oxford English Dictionary.

Как заметил консультировавший составителей «Petit Robert» лингвист Ален Ре, включая англицизмы в словарь, авторы издания руководствовались объективной частотой употребления слов, и с этим «ничего не поделаешь».